Site icon News Bit

Squid Game has a botched Netflix translation — here’s how to fix it

Squid Game is the biggest show on Netflix right now. The South Korean survival drama is topping the streamer’s most-watch lists in dozens of countries and has taken social media by storm. 

It’s not hard to see why either; Squid Game has a simple but very compelling premise. It follows a group of struggling citizens who are selected by a shadowy organization to take part in a series of playground games each with a deadly twist. However, viewers watching the series with English subtitles may in fact be getting a poorly translated version of the acclaimed show. 

Korean-speaking podcaster Youngmi Mayer took to social media to explain that the English subtitles provided by Netflix aren’t doing a good job of preserving the show’s original writing. She used a scene featuring the character Han Mi-nyeo (played by Kim Joo-Ryoung) to illustrate her point. 

See more

However, what’s even more strange about the whole situation is that Netflix actually offers two different translations of Squid Game. One is significantly more accurate, but it appears that many viewers are unaware of this and are actually watching the series via a translation that loses much of the original nuisance of the writing. 

In the example below the “English [CC]” captions have Han Mi-nyeo saying “I’m not a genius, but I can work it out” but a more direct translation is: “I am very smart. I just never got a chance to study”, which is apparently a common Korean expression. 

If you change the captions on Netflix to “English” in the menu, then the subtitles read: “I never bothered to study, but I’m unbelievably smart.” This still isn’t a perfect translation, as Han Mi-nyeo’s lack of study is due to disadvantage rather than application, but it’s still much closer to the original text than the “English [CC]” captions.  

(Image credit: Netflix)

(Image credit: Netflix)

If you’re curious why these two translations differ so much it’s because the “English [CC]” captions are actually for the English dubbed version of the series, whereas the “English” captions are for viewers watching in the original Korean language track. 

If you’re currently making your way through Squid Game make sure to set captions to “English” not “English [CC]” in order to get the most accurately translated version of the show. If you’ve already finished the series, here’s everything we know so far about Squid Game season 2. 

For all the latest Technology News Click Here 

 For the latest news and updates, follow us on Google News

Read original article here

Denial of responsibility! NewsBit.us is an automatic aggregator around the global media. All the content are available free on Internet. We have just arranged it in one platform for educational purpose only. In each content, the hyperlink to the primary source is specified. All trademarks belong to their rightful owners, all materials to their authors. If you are the owner of the content and do not want us to publish your materials on our website, please contact us by email – abuse@newsbit.us. The content will be deleted within 24 hours.
Exit mobile version